Precisamente en
ese momento Frieda abrió una ventana para ventilar antes de encender la estufa,
tal como lo había convenido con K. Inmediatamente, el ayudante se apartó de K.,
e irresistiblemente atraído, se deslizó
hacia la ventana. Con la cara descompuesta de amabilidad para con el ayudante,
y mirando hacia K. con implorante desvalimiento movía un poco desde la ventana
la mano levantada – no se podía siquiera
distinguir si era un gesto de rechazo o de salutación-, pero el ayudante no
vaciló en seguir acercándose. Entonces Frieda cerró apresuradamente la ventana
exterior, pero se quedó detrás de ella, con la mano en el picaporte, la cabeza
doblada a un costado, los ojos muy abiertos y rígida sonrisa en los labios.
¿Sabía que de esa forma más atraía que ahuyentaba al ayudante? Pero K. dejó de mirar atrás, prefirió apurarse y
volver rápido.
miércoles, 19 de septiembre de 2012
martes, 21 de agosto de 2012
Wild Is the Wind
Love me, love me, love me, love me, say you do
Let me fly away with you
For my love is like the wind, and wild is the wind
Wild is the wind
Give me more than one caress, satisfy this hungriness
Let the wind blow through your heart
For wild is the wind, wild is the wind
You touch me, I hear the sound of mandolins
You kiss me
With your kiss my life begins
You're spring to me, all things to me
Don't you know, you're life itself!
Like the leaf clings to the tree,
Oh, my darling, cling to me
For we're like creatures of the wind, wild is the wind
Wild is the wind
You touch me, I hear the sound of mandolins
You kiss me
With your kiss my life begins
You're spring to me, all things to me
Don't you know, you're life itself!
Like the leaf clings to the tree,
Oh, my darling, cling to me
For we're like creatures in the wind, and wild is the wind
Wild is the wind
Wild is the wind
Wild is the wind
Wild is the wind
jueves, 26 de abril de 2012
Algo sobre La Náusea.
"…Lo que lamento
de La Náusea es no haberme implicado personalmente por completo. Me mantenía
distanciado del dolor de mí héroe, preservado por mi neurosis que, mediante la
escritura, me proporcionaba felicidad… Realmente, si en aquel momento hubiese
sido más honrado conmigo mismo, habría escrito de nuevo La Náusea. Me faltaba
el sentido de la realidad. He cambiado desde entonces. He tenido un lento
aprendizaje de lo real. He viste niños muriendo de hambre. Frente a la muerte
de un niño, La Náusea pierde su preso".
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)


